Category Archives: Equipment

Kubicek Super Sport BB26XR

D-OTBJLe  Festival International des Ballons à Chateau D’Oex (Suisse) ayant commencé samedi dernier, j’ai eu l’opportunité de réaliser 4 vols à bord d’un ballon Super Sport Kubicek. Je voulais donc partager avec vous mes sensations et impressions sur ce ballon pas comme les autres alliant stabilité des ballons traditionnels et réactivité des ballons de compétition.

 

During the Festival International des Ballons at Chateau D’Oex (Switzerland) this week, I had the opportunity to realize 4 flights with a Kubicek Super Sport balloon. I wanted to share with you my feelings about this original balloon combining the stability of traditional balloons and the reactivity of Racer balloons.

 

Durant le festival, le dealer Kubicek pour l’Allemagne, Thomas Koek, m’a généreusement prêté son tout nouveau Super Sport de 2600 m3, équipé du système de parachute Paralite (comme sur mon Xtreme Racer). Voici une comparaison de maquette entre un modèle 3000m3 standard (BB30Z) et un modèle 3000m3 Super Sport (BB30XR).

During the festival, the German Kubicek dealer, Thomas Koek, kindly lend me his brand new 2600 Kubicek Super Sport, equipped with the Paralite parachute system (as my Xtrem Racer). This is a comparison of design between a traditional 3000m3 (BB30Z) and a 3000m3 Super Sport (BB30XR).

BB30XR_vs_BB34Z_2Kubicek a donc choisi de reprendre la même forme qui a déjà fait ses preuves sur les  Xtreme Racer (1700m3 et 2000m3). Ainsi Kubicek promet une vitesse maximale de montée et de descente de  9m/s (1772 ft/m) et une réactivité incomparable. C’est parti pour le test !

Kubicek choose to adopt here the same shape than its successful Xtreme Racers (1700m3 and 2000m3). Kubicek thus announces a maximal vertical speed of 9m/s (1772 ft/min) and an amazing reactivity. Let’s go for the test !

Vitesses verticales maximales/Maximum vertical speeds

Durant mes vols à Chateau d’Oex, j’ai pu profiter des bonnes conditions et des températures négatives pour voir la vitesse maximale de montée que je pouvais réaliser avec ce ballon. Ceci dit, n’étant pas équipé de sonde de température, je n’ai pas pu vraiment tester la capacité maximale afin de ne pas prendre le risque de surchauffer le ballon de Thomas. J’ai donc atteint gentiment 8.2 m/s (1615 ft/min) en instantané !

During my flights in Chateau d’Oex, I enjoyed good weather and negatives temperatures to achieve the maximum vertical speed possible with this balloon. Please note that I had no thermometer inside the envelope, so I didn’t take the risk to overheat the balloon of Thomas. I finally achieved a vertical speed of 8.2 m/s (1615 ft/min) !

Capture d’écran 2015-02-01 à 16.39.49

Pour ce qui est de la descente, j’ai également pu pousser le ballon à un taux de descente de -7.6 m/s (-1500 ft/min), sans déformation. Je n’ai pas non plus poussé le ballon à son maximum comme je le fait avec mon Xtreme Racer par crainte de cisaillement important.

About the descent, I achieved -7.6 m/s (-1500ft/min) without distortion of the envelope.  I didn’t dare descending too much as I usually do with my Xtreme Racer because of some wind-shear risks. 

Vitesses verticales moyennes/Average vertical speeds

Chax montée

Comme on peut le voir sur les extraits  de ma trace GPS ci-dessus, j’ai réalisé une montée avec une vitesse verticale moyenne de 6,3m/s sur une minute, ce qui confirme la stabilité du ballon lors des montées.

As we can see on this extract of my GPS track, I climbed with an average speed of 6.3 m/s during one minute, which confirmes the stability of the balloon.

La réactivité/The reactivity 

Autre avantage important que procure la forme de ce ballon racer, c’est la réactivité. En effet la forme profilée offre moins de résistance qu’une forme traditionnelle, le ballon va donc se mettre plus rapidement en montée et descente. Cela permet donc par exemple de poser dans des champs plus petits, ou d’effectuer des montées rapides pour prendre une couche de vent plus favorable. Voici les données des traces GPS sous forme de graphique montrant l’évolution de la vitesse verticale (en m/s) en fonction du temps et des coups de chauffe. Vous avez donc en bleu celle pour le ballon BB26XR que j’ai volé, et en rouge la comparaison avec un ballon standard.

An other huge advantage offered by this racer shape is the reactivity. Indeed the racer shape offers less resistance in the air than a traditional shape, the balloon therefore climbing or descending faster.  This is good to land in small fields or to climb quickly to reach a better layer of wind. Below is a graphic from my GPS track data, showing the vertical speed (in m/s) according to time and burner activation. The blue line represents the BB26XR I flew, whereas the red line simulates the reaction of a standard balloon as a comparison.

BB26XRVSNormal

Comme vous pouvez le voir, le Super Sport réagit quasiment immédiatement et l’accélération de la vitesse verticale est presque linéaire. Par contre, un ballon standard réagit plus lentement et l’accélération se fait plus péniblement, avec également une vitesse maximale limitée. De plus, on observe également que le BB26XR se stabilise plus rapidement lorsqu’on arrête de chauffer.

As you can see the Super Sport reacts quite immediately and the acceleration of the vertical speed is linear. Conversely, the standard balloon reacts slowly and the acceleration is harder with also a limited maximum vertical speed. Moreover, we can observe that the BB26XR stabilizes faster when we stop to heat.

Plus d’informations / More infos : http://www.kubicekballoons.eu/envelopes/model-series/super-sport 

Quelques Super Sport déjà construits en photos (crédit photos Kubicek website) :

903_1 962 978 983

Advertisements

Ma nouvelle nacelle Kubicek / My new Kubicek basket

13s_basket_01La semaine dernière je suis allé chercher mon nouveau bas de nacelle à l’usine Kubicek. J’ai choisis une nacelle K13 Sport car elle est idéale pour la compétition! Avec un poids de 40 kg à vide contre 80 kg pour une nacelle standard de la même taille (1.20m x 1.10m), on gagne ainsi le poids d’une bouteille ! Et personnellement, il m’est arrivé au moins une fois en championnat, lors des longs vols matinaux, de manquer 30 minutes d’autonomie pour finir ma dernière épreuve et de poser en toute sécurité. Et c’est évidement un soulagement pour vos équipiers quand il faut la porter =).

Capture d’écran 2014-03-08 à 11.51.54

Last week I went to the Kubicek Factory to pick up my new bottom end. I chose the K13 Sport basket because it’s perfect for competition! The weight is around 40kg instead of 80 kg for similar regular baskets (1.20m x 1.10m), we save the weight of one cylinder! From my own experience, once during a championship I missed 30 minutes of gas autonomy to finish my last task and land safely. Moreover, it’s for sure a really good thing for your crews when they have to carry it on =).

Pour arriver à faire cette nacelle ultra légère tout en gardant une solidité exceptionnelle, Kubicek a remplacé la structure en acier de la nacelle par une structure en aluminium, le plancher en bois traditionnel par un plancher en composite,  et enfin des ouvertures latérales ont été créées dans l’osier.

The main elements used to reduce the weight of this basket are aluminium instead of steel basket frames, composite floor instead of plywood (this composite material was designed specifically for these baskets) and opened waves on two sides.

Enfin, petit plus, la nacelle K13 S existe en 2 versions : l’une permet d’aménager ses 4 bouteilles  dans les 4 coins, tandis que l’autre permet une mise en place en L en mettant 3 bouteilles alignées sur le grand coté, ce qui permet d’avoir un véritable bureau pour disposer toutes les feuilles d’épreuves, de météo, Ipad et GPS =)

Capture d’écran 2014-03-08 à 11.54.04

Sport baskets are made in two versions, one where one cylinder goes in each corner and the other where 3 cylinders fit along one side (very useful as a desk for competitions) and the 4th goes into one of the other corners, very useful to have a desktop to put all your weather and tasks sheets, Ipad and GPS =).

Plus d’infos sur / More infos: http://www.kubicekballoons.eu/baskets/k13-sport

Un brûleur propre / A clean burner

En hiver, les pilotes s’ennuient et doivent trouver des activités pour combler la frustration de ne pas pouvoir voler ! Aujourd’hui, j’ai donc décidé de nettoyer mon tout nouveau brûleur Ignis Kubicek (enfin d’occasion, mais nouveau tout de même) car il était noirci par la suie. Vous penseriez spontanément à des produits de nettoyage chimiques pour nettoyer ce genre de tâche incrustée ? Rien de mieux pour respecter son équipement que du savon et une brosse à dent ! Super efficace et facile à faire. Et ça brille ! Y’a plus qu’à le tester en vol ce week-end si la météo le veut bien.

During winter, pilots are getting bored and they have to find some activities to forget the frustration of not being able to fly! Today, I therefore decided to clean up my fully new (even if actually already used)  Ignis Kubicek burner since it was a bit sooty. Would you think spontaneously about chemical products to clean up this kind of incrusted dirt? Nothing best to maintain one’s equipment than soap and a toothbrush! Very effective and easy to do. It is shining now! I will just have to test it this week-end if the weather is OK. 

burner cleaning